Σύνδεση
Καλάθι
0 προϊόντα
Δεν υπάρχουν προϊόντα στο καλάθι σας.
ΕΛ
EN
FR
Δώρα
Γαλλικά
Παιχνίδια
Μεταχειρισμένα
Γαλλικά
Αγγλικά
Ελληνικά
Άλλες
Λεξικά
Αγγλικά
Ερμηνευτικά
Γλώσσα
Επιστήμη
Ανθρωπιστικές Επιστήμες
Άλλα
Γαλλικά
Ερμηνευτικά
Γλώσσα
Επιστήμη
Ανθρωπιστικές Επιστήμες
Άλλα
Ελληνικά
Ερμηνευτικά
Γλώσσα
Επιστήμη
Ανθρωπιστικές Επιστήμες
Άλλα
Άλλες
Ανθρωπιστικές Επιστήμες
Άλλα
Ερμηνευτικά
Γλώσσα
Βιβλία
Αγγλικά
Λεξικά
Κόμικς
Εκπαιδευτικά
Δοκίμιο & Πολιτισμός
Λογοτεχνία
Παιδικά & Εφηβικά
Γαλλικά
Κόμικς
Εκπαιδευτικά
Δοκίμιο & Πολιτισμός
Λογοτεχνία
Παιδικά & Εφηβικά
Ελληνικά
Κόμικς
Εκπαιδευτικά
Δοκίμιο & Πολιτισμός
Λογοτεχνία
Παιδικά & Εφηβικά
Ιταλικά
Δοκίμιο & Πολιτισμός
Λογοτεχνία
Ισπανικά
Λογοτεχνία
Άλλες
Εκπαιδευτικά
Δοκίμιο & Πολιτισμός
Λογοτεχνία
Παιδικά & Εφηβικά
Επικοινωνία
Menu
Δώρα
back
Γαλλικά
Παιχνίδια
Μεταχειρισμένα
back
Γαλλικά
Αγγλικά
Ελληνικά
Άλλες
Λεξικά
back
Αγγλικά
Ερμηνευτικά
Γλώσσα
Επιστήμη
Ανθρωπιστικές Επιστήμες
Άλλα
Γαλλικά
Ερμηνευτικά
Γλώσσα
Επιστήμη
Ανθρωπιστικές Επιστήμες
Άλλα
Ελληνικά
Ερμηνευτικά
Γλώσσα
Επιστήμη
Ανθρωπιστικές Επιστήμες
Άλλα
Άλλες
Ανθρωπιστικές Επιστήμες
Άλλα
Ερμηνευτικά
Γλώσσα
Βιβλία
back
Αγγλικά
Λεξικά
Κόμικς
Εκπαιδευτικά
Δοκίμιο & Πολιτισμός
Λογοτεχνία
Παιδικά & Εφηβικά
Γαλλικά
Κόμικς
Εκπαιδευτικά
Δοκίμιο & Πολιτισμός
Λογοτεχνία
Παιδικά & Εφηβικά
Ελληνικά
Κόμικς
Εκπαιδευτικά
Δοκίμιο & Πολιτισμός
Λογοτεχνία
Παιδικά & Εφηβικά
Ιταλικά
Δοκίμιο & Πολιτισμός
Λογοτεχνία
Ισπανικά
Λογοτεχνία
Άλλες
Εκπαιδευτικά
Δοκίμιο & Πολιτισμός
Λογοτεχνία
Παιδικά & Εφηβικά
Επικοινωνία
Μετάφρασις και Το θέατρο του Hölderlin
Συγγραφέας:
Philippe Lacoue - Labarthe
Εκδότης:
Πατάκης
Κωδικός:
744281
από
11,40 €
(- 20 %)
14,20 €
Κερδίζετε 2,80 €
Ποσότητα:
Διαθέσιμο υπό την προϋπόθεση ύπαρξης αποθέματος στον εκδότη. Αποστέλλεται κατά κανόνα σε 2-6 εργάσιμες μέρες.
Δωρεάν μεταφορικά πάνω από 25€
Δεν βρήκατε το βιβλίο που ψάχνατε;
Επικοινωνήστε μαζί μας για περισσότερες πληροφορίες:
to@lexikopoleio.com
Αυτά τα δύο κείμενα πραγματεύονται τη ρηξικέλευθη μετάφραση της "Αντιγόνης" και του "Οιδίποδος Τυράννου" του Σοφοκλή από τον Xαίλντερλιν, για να αναδείξουν τον απώτερο σκοπό του Γερμανού ποιητή, που δεν ήταν άλλος από τη συγγραφή μιας "γνήσιας νεωτερικής τραγωδίας". Τη χαιλντερλιανή μετάβαση από τη μετάφραση στο θέατρο πραγματοποίησε και ο Λακού-Λαμπάρτ, αφενός επιμεταφράζοντας στα γαλλικά και τις δύο χαιλντερλιανές γερμανικές μεταφράσεις, για να παρουσιαστούν στη θεατρική σκηνή, αφετέρου συμμετέχοντας στη σκηνοθεσία της "Aντιγόνης" και προβαίνοντας στη δραματική επεξεργασία του "Oιδίποδος Τυράννου". Εν ολίγοις, το εγχείρημά του θέλει να δείξει θεωρητικά και εμπράκτως ότι η "μεταφραστική" επιστροφή του Χαίλντερλιν στον Σοφοκλή, στην ελληνική τραγωδία ως απαρχή του θεάτρου εν γένει, δεν είναι αποτέλεσμα μιας κάποιας νοσταλγίας της Ελλάδας αλλά επιστροφή στο θεμέλιο της θεατρικότητας.
Χαρακτηριστικά
ISBN:
9789601630816
Έτος έκδοσης:
2008
Σελίδες:
168
Αρχική
/
Μετάφρασις και Το θέατρο του Hölderlin
Δώρα
Μεταχειρισμένα
Λεξικά
Βιβλία