Δεν υπάρχουν προϊόντα στο καλάθι σας.
slider image slider image slider image slider image slider image slider image slider image

Ο Χόρχε Λουίς Μπόρχες και η αγωνία της μετάφρασης

Εκδότης: Πατάκης
Κωδικός: 737995
από
5,00 €
4,50 € (- 10 %)
Κερδίζετε 0,50 €
Διαθέσιμο
«Κανένα πρόβληµα δεν είναι τόσο σύµφυτο µε τα γράµµατα και το ταπεινό τους µυστήριο όσο αυτό το οποίο θέτει µια µετάφραση» έχει γράψει ο ΧόρχεΛουίς Μπόρχες, και ο συγγραφέας, δοκιµιογράφος και µεταφραστής του Αχιλλέας Κυριακίδης, µε αφορµή το γεµάτο ειρωνικές νάρκες έργο του µεγάλου Αργεντινού, ιχνηλατεί τις ωδίνες του µεταφραστή. Πότε µια µετάφραση είναι πιστή; Τι σηµαίνει µετάφραση του πνεύµατος ή του γράµµατος; Είναι όλα τα κείµενα µεταφράσιµα και µεταφραστέα; Σε ποια γραµµατεία ανήκουν τα µεταφρασµένα έργα; Ανταποδίδοντας την τιµή του Ιονίου Πανεπιστηµίου να τον αναγορεύσει επίτιµο διδάκτορα, ο Κυριακίδης στην ευχαριστήρια αντιφώνησή του µιλά, παίζων άµα και σπουδάζων, για το αίνιγµα της οικειοποίησης µιας άλλης γλώσσας και τις προσωπικές αγωνίες του µεταφραστή.
ISBN: 9789601682631
Έτος έκδοσης: 2019
Σελίδες: 48
Γλώσσα έκδοσης: Ελληνικά
Διαστάσεις: 14 cm x 21 cm x 1 cm
Νέο σχόλιο
  • Μόνο οι εγγεγραμμένοι χρήστες μπορούν να γράψουν σχόλια